martes, 10 de agosto de 2010

Una buena noticia y otra mala para el quechua





A través de Reportube, encontré este reportaje de Paul Jiménez Aredo, en el que se indaga sobre el valor del quechua y el aparente desprecio que despierta en algunos peruanos. Un buen video en el que son entrevistados León Trahtemberg, Demetrio Túpac Yupanqui y la congresista quechua-hablante Hilaria Supa. Sin embargo, ayer también recibí una mala noticia para el runasimi: profesores cajamarquinos prohíben su uso dentro de las aulas.



Como es mejor empezar con las buenas noticias, primero vean el reportaje:




Ahora sí: la mala. He tomado la noticia de la edición web del diario Panorama Cajamarquino. En la nota se entrevista al señor Dolores Ayay Chilón, representante del quechua en la región y titular de la Academia Regional del idioma quechua en Cajamarca. A continuación, los párrafos más resaltantes:


¿Pero si tiene el interés de investigadores, por qué las autoridades siguen mirando con desdén el idioma quechua?

Es una respuesta que les corresponde a ellos. Lo único que puedo decir es que no gozamos de ningún respaldo por parte de ninguna autoridad ni local ni regional. Estamos olvidados, con decir que la marginación proviene de la misma Dirección Regional de Educación de Cajamarca (DREC). Pero, pese a esta inacción, seguimos año tras años haciendo el requerimiento de un presupuesto.

¿Cómo así los marginan?

Es vergonzoso decir que los profesores prohíben a los estudiantes hablar el quechua en Chetilla y Porcón, y así en otras comunidades. Afirman en las aulas que el quechua no tiene valor alguno.

¿Cuál es el sustento de la DREC para no invertir?

Por el hecho que ellos –profesores- no están identificados con el idioma quechua, les falta conocer nuestra identidad y andan vociferando que “el quechua para qué, hay que apostar por el inglés”, sin embargo, los funcionarios de este Sector se callan y no dan la cara a los quechua-hablantes.

Entonces, ¿qué ha generado esta mala influencia de los profesores?

Alienación, personas que tienen recelo y vergüenza del idioma y hasta de usar su vestimenta, su comida, su danza. Lo que es nuestro ya no tiene valor.

Lo único que me queda decir a los docentes es que se sensibilicen y no prohíban nuestras costumbres. Por ejemplo, en Porcón y Chetilla ya no quieren hablar y a algunos niños ya nos les interesa saber la importancia de nuestra habla.

Díganos, ¿cuál es el valor del quechua?

Nuestro quechua tiene un gran valor, por el hecho que es protoquechua, es por ello que los lingüistas reconocen la variedad Cañaris. Ahí esta su riqueza, y es que al momento de pronunciarlo tiene unos sonidos particulares.

A pesar que los hermanos quechuas del Cusco testifican que nuestro quechua es dialecto y es castellanizado. Los especialistas dicen todo lo contrario y nos aseguran que es una reliquia y tiene muchos valores como el buen vivir, el amar a la tierra, el agua y las plantas.

¿Cuándo se hizo sentir su extinción?

Tres a cuatro años. A pesar que no tenemos ninguna ayuda seguimos enseñando ad honorem, a las personas que desean. (...)


Como dije: una buena señal (el reportaje) y una mala (prohibición del quechua en aulas). A pesar de esto, pienso (y siento) que el interés por el runasimi es más intenso de lo que muchos creen. Confío en que no solo los extranjeros están dispuestos a aprender el quechua. Imagino que en alguna casa limeña, sentados en la cocina, una madre le enseña a su hijo que paloma también es "urpi", que el Perú también es quechua.

Más datos:
  • Dolores Ayay Chilón enseñó a hablar quechua a 50 extranjeros en abril. Hice una nota sobre eso hace unos meses. Para leerla, clic aquí.



5 masikuna rimaynku (amigos hablan):

* El tropicólogo * dijo...

Qué lamentable que se den éstos casos. Y ya no se trata de no-quechuas prohibiendo a quechuas el seguir utilizando su habla sino de gente cuyos ancestros usaron ésta lengua renegando de sus raíces y haciendo que los niños (que son precisamente el futuro de una lengua y cultura) no lo utilicen.

Pero me sorprende un poco el saber que hay generaciones jóvenes de quechuahablantes en Cajamarca. En algún lugar leí que hacía décadas que ya no habían, porque el quechua nunca fue la lengua general de esa zona, sino el culli, desaparecido hace siglos.

Saludos y muy buen blog! Ya di mi voto en los 20 Blogs Peruanos :D

Lore dijo...

Muchas gracias por visitar el blog y por votar. Como dices, la situación es lamentable.

... dijo...

Qué bonito tu blog, en fondo y forma.

Felicitacionees!

Iván

Lore dijo...

Muchas gracias Iván :D

Anónimo dijo...

Pikunan runasimi rimanata hark'akunku paynkunata "defensoria del Pueblo" nisqaman k'umuchimuna.
Runasiminchisqa mayqin rimaykunawan ninakunmi, chayqa astawan matìpasunchis, ayllu ukhunchismanta pacha
kawsachun runasiminchis

Publicar un comentario