viernes, 9 de abril de 2010

Mikhuna (Comida)




Ernesto Cabellos (izquierda) y Gastón Acurio (derecha), los hombres detrás de "De ollas y sueños". (Canal N)

¿Gastón Acurio habla quechua? No, pero sí participó en un documental sobre la cocina peruana que ha sido doblado al "runasimi". "De ollas y sueños" es una reconocida producción peruana que abrió el Festival de Cine de Lima del 2009. Ha ganado el Premio del Público en el Festival Filmar en América Latina de Ginebra y ha sido bien recibida por la crítica nacional e internacional.



La película, dirigida por Ernesto Cabellos, recorre los restaurantes más sofisticados del mundo y también los más sencillos de la sierra y selva del Perú, con la idea de contestar esta pregunta: "¿Puede toda una nación estar representada en su cocina?"



El trailer de "De ollas y sueños" en español. (Youtube)


Pero no contento con este maravilloso trabajo sobre nuestra identidad como país, Ernesto Cabellos decidió doblar su documental al quechua. ¿Por qué? "Con este trabajo busco contribuir a resaltar la importancia de esta lengua y la necesidad de que tenga presencia en cualquier ámbito de la vida política, social y cultural del país", explicó el director en declaraciones recogidas por el portal Terra.

La presentación de la versión doblada se realizó el mes pasado en el Centro Cultural Cafae (una lástima no habernos enterado a tiempo). Las voces del doblaje pertenecen a Amiel Cayo, actor del grupo Yuyachkani, y Vilma Sotomayor, maestra de quechua. Finalmente, los dejo con el trailer en quechua. Seguro que les abre el apetito.


El trailer de "De ollas y sueños" en quechua. (Facebook.com/PERU.CineyCocina)


Ahora quiero escucharlos a ustedes. ¿Les gustó el video? ¿Han visto el documental completo? ¿Algún suertudo estuvo en la presentación en Cafae? ¿Saben más sobre esta interesante producción peruana?


Más datos



0 masikuna rimaynku (amigos hablan):

Publicar un comentario