jueves, 8 de abril de 2010

Jawa runakuna (Extranjeros)



Foto: ANDINA/Eduard Lozano

Encontré esta nota de la agencia de noticias Andina y quise compartirla con ustedes. Luego de leerla, me gustaría que se hicieran estas preguntas:

1. ¿Por qué si los extranjeros se interesan en el quechua y lo estudian con tanto entusiasmo, algunos peruanos miran esta lengua con desdén?

2. ¿Qué debe hacer el Estado para promover estas buenas prácticas en más lugares del país?

Espero escuchar sus opiniones.


Unos 50 extranjeros aprendieron idioma quechua en Cajamarca


Foto: ANDINA/Eduard Lozano

La Academia Regional del Idioma Quechua en Cajamarca instruyó en el uso de esta lengua a 50 extranjeros procedentes de Alemania, Francia, Estados Unidos, Finlandia, Inglaterra, Rusia, Ecuador, Bélgica, Holanda.

La mayoría de alumnos tomó el curso intensivo durante su estadía en esta ciudad por turismo, trabajo, y como parte de sus estudios de especialización en antropología, sociología y lingüística, informó Dolores Ayay Chilón, titular de institución.

Explicó que tras culminar el curso básico realizaron sus prácticas en comunidades quechua hablantes como Cochapampa, Chilimpampa, Porcón, Mahuaypampa, Chanabo, Tubo y Chetilla, recibiendo un certificado estudios.

“Los extranjeros aprenden rápidamente el quechua porque hablan varios idiomas y en cada clase muestran mucho interés”, remarcó, tras anunciar que la próxima semana inaugurarán una biblioteca de educación intercultural bilingüe en Cochapampa.

La biblioteca contará con textos donados por extranjeros que aprendieron quechua durante su estadía en Cajamarca (libros en español, francés, inglés, ruso). También habrá textos de matemática, lenguaje, comunicación, medio ambiente, entre otros.

“Es gratificante enseñar a los extranjeros porque ambos aprendemos. Mientras ellos aprenden quechua nosotros hacemos lo mismo con sus idiomas”, dijo Ayay, quien domina el quechua, español, inglés y francés.

Mencionó que en las comunidades ocurre algo similar cuando los forasteros van a realizar sus prácticas. “Suelen conversar con los niños y jóvenes, ambos aprende”, manifestó.

La academia fue creada hace 24 años con la finalidad de investigar, conservar, difundir y enseñar el idioma quechua en Cajamarca. Cuenta con 30 profesores y 46 filiales en comunidades de las provincias de Hualgayoc, Chota, Santa Cruz, Jaén, San Pablo, Cutervo y Cajamarca.

Ayay pidió a las autoridades del gobierno regional incluir en la currícula educativa la enseñanza del idioma quechua en los colegios nacionales y particulares del departamento Cajamarca.

“La enseñanza del quechua permite conservar nuestra identidad cultural, comunicarnos mejor con nuestros hermanos que hablan este idioma, entenderlos, y conocer su idiosincrasia”, subrayó.

14 masikuna rimaynku (amigos hablan):

Trídeoz dijo...

allinllachu!
1. Yo estudie quechua en la PUCP así como tu seguro, cuando estudie 1/3 del salon podría decir (exagerando un poco) eran extranjeros. Estos eran los más activos en clase; sin embargo, pude comprobar que los extranjeros que estudiaron quechua conmigo van a carreras de Humanidades o lingüistica. Por otro lado, habían algunos que iban para las carreras de ciencias. De todas maneras, nosotros miramos con desdén esa lengua porqué se nos ha educado así. Y es demostrable en las igualdades quechua hablante=cholo=ignorante=gente despreciable.

2. El estado no creo que pueda hacer mucho. Lo que debe de pasar para valorar el quechua como lengua es que las personas cambien su manera de pensar, una tarea muy dificil si se le deja en manos del estado pues vendría algúnb político y malograría el trabajo de otros. Con blogs como el tuyo, con creaciones privadas de enseñanza o estatales se valoraría más el quechua.

Postkama? (disculpa mi nivel de quechua no es tan bueno)

Saludos,

Ruido de Magia dijo...

1. Creo que los estudiantes deben de ponerse las pilas porque el quechua es necesario para muchos aspectos cuando toca laborar en el país.
2. El estado debe reconocer esta lengua y todas las demás y tratar de marcar la pauta para el respeto de todas las culturas existentes.

Lore dijo...

Trídeoz y Ruido de Magia:
Sullpay!!! (Gracias)

Concuerdo con sus ideas. El cambio debe empezar por nosotros. Ojalá algún día más peruanos valoren el quechua. Es parte de nuestra identidad nacional.

Navarro dijo...

(La traducción la adjunto debajo)
Munasqayku runamasikuna,
Pragamanta, República Checa suyumanta (ñawpaq Checoslovaquia sutin karan) napaykunata apachimuykiku. Willaykamusaykikun kanpis, kay, Tawantinsuyumanta karu Europa llaqtankunapi, askha runa kasqaykuta, runasimi rimay yachayta munasqaykuta. Askhan yachayta munaqkuna kayku, pisillataq yachachiqkuna kanku. Chaymi, sinchi karupi tiyaqtiyku, sinchi sasa kay yachayniyku. Ichaqa, "munaspaqa atillasunchismanmi !" nispan niyku.
Ama hayk´aqpis runasimi rimay tukukuchunchu llaqtaykichispi, chaytan mañakamuykiku tukuy kallpaykuwan sunquyku ukhumanta. Wawaykikunaman yachachimuychis, runasimita sapa p’unchay rimanankupaq. Ama hayk´aqpis qunqachunkuchu. Tayta-mamankuq siminqa, tayta-mamankuq rimayninqa, qurimantapis qulqimantapis aswan allinmi. Runasimi rimayqa manan p’inqakunapaqchu. Rimayniykichisqa qhapaq kayniykichismi, wiñaymanta wiñay kama, ñawpa qhari-warmimanta pacha, Manku Qhapaqmanta, Mama Uqllumanta pacha.
Manan ima kallpapis kanchu sumaq rimayniykita qichusunaykipaq, rimayniykita wañuchinanpaq. Manan imapis saphiykichista kuchunmanchu, manan pipas sunquykichista wisq’achinmanchu, manan pipas qalluykita watanmanchu mana munaqtiykiqa. Kikillaykichismi qankuna yachayniykichista wawaykikunaman saqinaykichis, paykunapis huk p’unchaw wawankunaman saqinallankupaq.
Kay Europa llaqtakunapin, askha llaqtamasiykichis tiyanku. Chaymi huñunakusqaku CAMBIA PERÚ sutichasqa wasipi. Paykuna raykun napaykamushaykikupas kunan. Ichachus Perú llaqtaykichis usqhayllata allinman t’ikrarimunman, allin kawsanaykichispaq, ñawpa kawsayniykichis ama chinkananpaq, runasimita ama qunqanaykichispaq.
Manan sapallaykichischu kankichis. Karupi tiyaspaykupis, sunquykupiqa apakushaykikun.
KAWSACHUN PERÚ LLAQTA !
WIÑAY KAWSACHUN RUNASIMI !

Queridos amigos,
Desde Praga, República Checa (antes llamada Checoslovaquia) les mandamos nuestros saludos. Queremos también que sepan que en estos lares europeos, tan lejos del Tawantinsuyu, somos muchos los que queremos aprender el quechua y pocos los que pueden enseñarnos. Y, viviendo tan lejos, nuestro aprendizaje resulta difícil y lento. Pero "¡querer es poder!".
Con ello queremos decirles que nunca dejen ustedes de hablar su idioma. Se lo pedimos de corazón : enséñenles a sus hijos para que hablen cotidianamente la lengua de sus padres y que nunca la olviden. Hablar quechua no es ninguna verguenza sino, más bien, un orgullo. Es el tesoro más grande que heredaron de sus antepasados del Tawantinsuyu y no puede perderse. Tomen conciencia de que su lengua es su mayor riqueza desde siempre y para siempre, desde los tiempos de la pareja original, Manku Qhapaq y Mama Uqllu.
Ninguna fuerza puede arrebatarles el orgullo ni la riqueza de su idioma, nada puede quitarles sus raíces, nadie puede aprisionar su corazón ni privarles de la libertad de hablar su lengua, nadie puede ponerles una mordaza si ustedes no lo permiten. Ustedes mismos tienen que encargarse de legar a sus hijos su sabiduría ancestral para que, llegado el momento, ellos también la transmitan a su vez a sus hijos.
Aquí en Europa viven muchos paisanos suyos, quienes están reunidos en la organización CAMBIA PERÚ, a través de la cual hoy les estamos saludando. Ojalá el Perú pueda cambiar pronto hacia una vida más digna, a imagen de su glorioso pasado, y que el quechua no se eche al olvido. Nosotros estamos lejos, pero ustedes no están solos, están en nuestros corazones.
¡VIVA EL PERÚ!
¡VIVA POR SIEMPRE EL QUECHUA!

Sería un honor para nosotros su amable participación en estos foros (su opinión será muy valiosa):
http://www.facebook.com/group.php?v=app_2373072738&ref=ts&gid=201721062508

Lore dijo...

Navarro: Tus palabras son muy emotivas :). Ya me uní al grupo en Facebook. únete tú al nuestro para poder comopartir información.

Unknown dijo...

El runasimi es muy distinto al maya, que se habla en mi país Guatemala. He estudiado el runasimi y el maya, y en la actualidad tienen muy poca relación, si es que alguna vez tuvieron un protolenguaje ancestral para ambos.
Es muy probable que los métodos linguisticos del Peru, que fueron ancestrales al runasimi o al aymará, sean mas antiguos que el de mis ancestros mayas.
Un hecho concreto es que el runasimi es un idioma muy elegante, muy apto para crecer y formar ideas complejas.
En el maya también hay formas verbales que expresan acciones "al paso" y cosas por el estilo.
Seguiré estudiando el runasimi, he desarrollado mi propio software de consulta, con el apoyo de la léxico de QUEES y RUNASIMI.DE, al igual que he usado el pequeño diccionario que compré en jirón Azángaro.
Amigumanta
Yoseff

Lore dijo...

Yoseff espero que más adelante puedas compartir con nosotros lo que estás aprendiendo.
Saludos,
Lore
:D

jecaloca dijo...

1. Por lo que me ha tocado ver, te diría que los extranjeros que se interensan en estudiar quechua, no tienen los prejuicios con los que algunos hemos crecido, una de mis abuelas hablaba catellano, quechua, aymara y francés; mi otra abuela (cusqueña)hablaba castellano y quechua, ambas hablaban quechua por la necesidad de comunicarse con sus empleadas.

Además los extranjeros que estudian quechua, por lo que he visto, son gente que va a vivir en alguna comunidad, o para comunicarse con gente que solo habla quechua, por algún tema de trabajo, estudios,etc.

2.¿Que debe hacer el estado?, pues esa es dificil, con lo eficiente que es... para empezar: editar más bibliografia en quechua, facilitar el acceso a textos para la gente que está interesada en el idioma, (una vez me encargaron un diccionario Castellano-quechua -aymara, y lo más parecido que encontré fue uno Castellano-quechua- INGLES)
Luego (y esto me parece que sería a mediano plazo) el estado debería hacer campañas de difusión y sensibilización, en la gente que ya lo habla pero que no lo transmite a sus hijos por veruenza u otras ideas estúpidas, me parece que es más importante que el estado promueva la práctica del quechua en lugares donde ya existe pero se está perdiendo, y luego de consolidarlo, pasar a promoverlo en otros lugares

Anónimo dijo...

hola la idea de q se identifiquen con el quechua esta bien pero solo en los pueblos que alguna vez se hablo si ellos deven recuperar su idioma pero no expandise y enseñar en lugares donde nunca se hablo por ejemplo en el departamento de la libertad no se hablo quechua y asi que nosotros no tenemos porq aprenderlo y menos sentirnos orgullosos de este idioma... nosotros tenemos nuestras propias contumbres en las que preocuparnos y difundirlas asi que si ustedes quieren eso para todo el pais pz nos estarian obligando a valorar algo que nuca fue nuestro... viva el norte y nuestras propias costumbres...

Anónimo dijo...

hola la idea de q se identifiquen con el quechua esta bien pero solo en los pueblos que alguna vez se hablo si ellos deven recuperar su idioma pero no expandise y enseñar en lugares donde nunca se hablo por ejemplo en el departamento de la libertad no se hablo quechua y asi que nosotros no tenemos porq aprenderlo y menos sentirnos orgullosos de este idioma... nosotros tenemos nuestras propias contumbres en las que preocuparnos y difundirlas asi que si ustedes quieren eso para todo el pais pz nos estarian obligando a valorar algo que nuca fue nuestro... viva el norte y nuestras propias costumbres...

Anónimo dijo...

Hola a todos!
El quechua para mí, es un idioma no sólo antiguo, sino también, original, alegre y creativo. Yo hablo español, pero prendí el quechua cuando era niña (con mi abuela) y desde entonces, el idioma y la cultura quechua siempre han formado parte de mi personalidad. Actualmente -por razones de trabajo-hablo también el inglés, el francés y el italiano, pero el quechua es el idioma que me hace soñar y reir, sobre todo, cuando recuerdo los cuentos, canciones y bromas que aprendí cuando vivía en los Andes peruanos, de niña. Creo que es importante que las personas que todavía lo hablamos (actualmente tengo algunas dificultades para hablar)encontremos oportunidades para seguir haciéndolo, sobre todo cuando estamos tan lejos.
Saludos para todas las personas que comparten y aman el quechua.

Ruth Yancce dijo...

Los españoles nos quitaron muchas cosas(tierras, costumbres, religión, riqueza metalúrgica , etc) , pero que no nos quiten también nuestra lengua con estas políticas del Estado de alfabetización( no digo que este mal , pero critico que se intente hacer desaparecer el quechua y demás lenguas amerindias para que solo se hable castellano). Si aun nos queda algo de dignidad si podemos aun levantar la frente en alto y sentirnos orgullosos de lo que somos, porque lo heredamos dr nuestros ancestros, estamos obligados entonces de continuar con esta transmisión ancestral.

Anónimo dijo...

cinthya:
bueno yo pienso que debeben revalorizar el idioma quechua atravez se los medios de comunicacion como la televisión y la radio.

Anónimo dijo...

yo pienso que deben revalorizar el quechua atravez de la televisión y la radio el estado debe de apoyar esto y el ministerio de cultura

Publicar un comentario